森鸥外

编辑
本词条由“小小编” 建档。
森鸥外(1862年2月17日-1922年7月9日),原名森林太郎,号鸥外,出生于石见国津和野(今岛根县津和野町),他是日本明治至大正年间的小说家、评论家、翻译家、医学家。他是日本明治维新之后浪漫主义文学的代表人物,并与同个时代的夏目漱石和芥川龙之介齐名被称为日本近代文学三大文豪。14:07森鸥外人物经历(来源:世界大抬杠)1862年1月19日,森鸥外作为家中的长子出生于石见国(现为岛根县)鹿足郡津...

森鸥外(1862年2月17日-1922年7月9日),原名森林太郎 ,号鸥外,出生于石见国津和野(今岛根县津和野町),他是日本明治至大正年间的小说家、评论家、翻译家、医学家。他是日本明治维新之后浪漫主义文学的代表人物,并与同个时代的夏目漱石和芥川龙之介齐名被称为日本近代文学三大文豪。

人物生平

编辑

森鸥外

14:07

森鸥外人物经历(来源:世界大抬杠)

早年时期

1862年1月19日,森鸥外作为家中的长子出生于石见国(现为岛根县)鹿足郡津和野町一个世代医师之家,优裕的家庭环境为森鸥外及其弟妹的健康成长提供了良好的条件。森鸥外五岁时跟随儒者村田久兵卫学习论语,与儒者米原纲善学习孟子。1869年进入藩校养老馆学习,次年跟随父亲学习荷兰文典,期间依旧在养老馆学习汉籍。1871年,森鸥外跟随藩医夏室良悦学习荷兰文典后寄寓在亲威西周家中,进入本乡的进文学社学习德语。1874 年,考入东京医学校(现为东京大学医学系)预科,七年后他作为该校最年轻的毕业生获得了医学学士学位。 毕业后,被任命为陆车军医副,就职于东京陆军医院。

事业发展

1884年6月,森鸥外被选派赴德留学,调查陆军卫生制度,研究军阵卫生学,从德国学成后归国,任陆军军医学校教官。1889年3月,森鸥外与海军中将赤松则良的女儿赤松登志子结婚,并成为日本演艺协会文艺委员,自此他以戏剧改良为己任,积极参与戏剧改良运动,同年创刊《卫生新志》并兼任东京美术学校专修科讲师。1890年1月,他在《国民之友》杂志上发表了第一部取材于个人留学经历的短篇小说《舞姬》,引发文坛的注目。4月,在自己创办的文艺杂志《栅草纸》上发表《为演剧改良论者之偏见而惊讶》,这是他第一次公开发表对戏剧的看法。随后,接连发表了《再论戏剧并答评论家》《剧场里的诗人》,反复强调和论证剧本改良的重要性。森鸥外在杂志《栅草纸》上还发表了《言文论》,对历时三十多年的“言文一致运动”进行评述,并陆续发表了《路功处士奇异的外形论者》《木堂学人文话》《同一人的文的死活》《学堂居士的文话》《青年文学》和《言和文》等一系列文章,集中论述了当时日本的言文问题。在1892年以后的十年中,森鸥外用文语体翻译安徒生的长篇小说德语版《即兴诗人》,以期能创制出理想的国文。在留德的4年多时间里,森鸥外主要从事翻译介绍西方文学,并进行浪漫主义文学创作。他通过德文遍读了包括古希腊、德国、意大利、法国、英国等从古至今的西方古典名著 。森鸥外回国后,有感于日本文坛的“混沌”与“迷茫”,与市村瓒[zàn]太郎、井上通泰、落合直文、小金井美喜子等人共同翻译出版了西方近代抒情诗集《面影》。该诗集以其典雅的文体、高超的译法,将西洋近代诗歌的精髓植入到日本近代诗坛,引起了文学界的轰动。1893年,森鸥外开始在《卫生疗病志》上连载《旁观机关》,并升任成为军医学校校长。1894年,中日甲午战争爆发之后,森鸥外前往中国任日军第二年年医部长。1899年,他因和上司发生龃龉,被贬到北九州的小仓,度过了3年类似降职的“小仓左迁”时代。三年后,他返回东京,完成长篇译著《即兴诗人》,为重返文坛做准备。1904年2月,日俄战争爆发,森鸥外被派往中国担任第二年军医部长。1906年任第一师团军医部长,兼任军医学校校长。同年,小说作品《朝寐》奇稿于《心花》。1907年3月,森鸥外与诗人谢野宽等人成立“观潮楼歌会”,并担任文部省美术审查委员会第二部(西洋绘画)委员,在11月13日升任陆军省医务局长。

重返文坛

1909年1月,木下经太郎、吉井勇创办《昴[mǎo]星》,成为森鸥外重返文坛,发表作品的主要阵地。而后石川琢木、上田敏、永久荷、北原白秋 、高村光太郎等年轻诗人加入,以森鸥外为中心,与谢野宽、与谢野晶子为指导,成为日本唯美主义与新浪漫主义的先驱。森鸥外于同年7月获文学博士称号,这一年发表了《半日》《假面》《东亚之光》《恳亲会》《美术之日本》《催眠》《性欲生活》等主要作品。

创作转变

1912年7月30日,明治天皇去世。同年9月,乃木希典大将夫妇为天皇剖腹殉葬。森鸥外受此触发,他以此为契机放弃了现代小说的创作,转入“历史小说的创作期”。森鸥外以乃木的遗书为脚本,花费5天时间创作了首篇短篇历史小说《兴津弥五卫门的遗书》,与论述乃木殉死的诸家论文一同揭载于1912年10月号《中央公论》,宣告了他的历史小说的开始。其后,他又连续发表了二十多部不同题材的历史小说,森鸥外的第二篇历史小说《阿部一族》,1913年刊载于《中央公论》1月号。他根据若山甲藏著《安井息轩》创作的《安井夫人》,载诸1914年4月号《太阳》,描写江户末期儒学者的夫人为促成丈夫成功体现人生价值而自发献身的精神。根据江户时代后期神泽杜口著随笔集《翁草》,写成珠玉品味的历史小说《高濑舟》,载于1916年1月号《中央公论》。1916年后,森鸥外深化尊重历史的“自然”这一态度,撰写历史人物传记《涩江抽斋》,是其历史人物传记中的代表作,开创了20 世纪初日本历史体裁文学创作的先河。1919年9月帝国美术院成立,担任第一任院长。

逝世

1920年,森鸥外患流感与肾炎。次年3月,《帝谥考》由图书寮[liáo]刊行,着手撰写《元号考》后还被推举为临时国语调查会长。1922年4月,森鸥外赴正仓院曝凉,病倒于途中,病情恶化,病名为“肾萎缩”,肺结核症状亦在急剧发展。7月9日上午七时,逝于家中。7月13日葬于向岛弘福寺,后于 1927 年改葬于三鹰市禅林寺。

家庭成员

编辑

主要作品

编辑

发表作品

翻译作品

在文艺作品的翻译方面,森鸥外翻译了包含巴洛克文学的代表性剧作家卡尔德隆 (1600 ~ 1681) 的 《音调高洋筝一曲》 (1635) 在内的大量西欧的文艺作品,其中,由他翻译的丹麦童话作家安徒生的长篇小说 《即兴诗人》(1835) 被认为是翻译史上超越了原作的经典,而由他主导翻译的诗集 《于母影》标志了日本新体诗运动在艺术上的完成,被后来的文学史家视作日本近代文学的起点。在美学理论的译介上,森鸥外主要翻译了哈特曼 ( 1842 ~ 1906) 的《审美论》(1887) 、伏尔盖特 (1848 ~1930) 的 《审美新说》(1895) 以及莱巴曼 (1840 ~ 1912) 的《审美极致论》(1900) ,填补了日本明治社会在美学理论上的缺失。

戏剧作品

创作特点

编辑

文学创作

森鸥外的文学创作呈现出以下几个主要特点:(1)他巧妙地将雅文体和西文体相结合,运用汉语表现体,使作品更具有文学价值;(2)他将现实主义和浪漫主义相融合,创作出带有浓郁余情美的作品;(3)他善于运用讽刺和幽默手法,对社会和人物进行嘲讽和讽刺,使作品具有鲜明的主题;(4)他擅长描写人物的复杂心理和感情变化,使人物形象更加立体;(5)他的作品题材丰富多样,构思巧妙,笔致简洁明快清新。

国文构想

在1890年左右,森鸥外发表了一系列有关言文一致体的作品,以《言文论》为首。他反对将俗语语格提升为日文文法,主张应该使用日文的旧语格,并在此基础上构想出理想的国文。此外,森鸥外以文语体创作了小说《舞姬》,旨在解决如何使经历了言文一致运动革新的“文”成为逻辑清晰、能描写人情事态的现代日本国文。尽管森鸥外使用雅言体,但他的作品内容却是高度写实。在《舞姬》中,他采用人称“余”让叙述者和主人公重合,确保叙述的可靠性。柄谷行人指出,森鸥外小说中运用几何学式的透视法,并使用多种标示过去的语尾词,避免了口语体的言文不一致,真正实现了“言文一致”的“语音中心主义”目标。此外,森鸥外的翻译小说削减了汉字的使用,增加了平假名的运用,并用片假名标注不熟悉的固有名词,进一步推动了言文一致体的发展。

主体意识

明治维新后,日本逐渐进入现代社会,开始认识到人格和自我价值的重要性,呼吁尊重人性和人权。在文学方面,日本浪漫主义文学宣扬个人感觉和情感自由解放,表现了现代性中的主体性原则。然而,这种“自我解放”并非超然于他人之上的“律己”,而是盘踞于“近代自我”意识中的黑暗面。森鸥外深刻地捕捉到了“现代性”主体性危机,他对自我理解的建立在各个关系网之中的自我,不仅仅是简单的“成为自己”的呐喊,而是始终处于被缺乏约束的自我吞噬的危机之中。作品《舞姬》不仅刻画了近代自我形成之旅的青春物语,也是探讨人的主体性可能状态的哲学小说,代表了大正时期个人主义思想的代表。森鸥外以其真实经历为底本,通过其非凡的文学表现力,淋漓尽致地阐释了近代日本现代性的萌发与反噬,跨越时间和空间的藩篱,打通了共通的生命感受。他一直致力于探索自我,追求主体意识的生存价值。铃木贞美总结森鸥外的生命探索时指出,他对“真诚之自我”的自觉是对内部真实声音的倾听,这种自觉体现了“生命主义”,即在个人内部自由中发现具有自然力的“生命”,成为了“生命刹那间的跃动”。因此,他成为了日本近代第一个探讨“内部生命”的作家。在其后发表的一系列作品中,森鸥外一直追求“真诚之自我”、人的“真正生活”(《青年》)和“真正人生”(《妄想》)。他在小说《性欲史》中通过哲学家今井湛之的论述,探讨了人的性欲问题,认为人生的一切都是性欲的发挥。在小说《青年》中,他通过演说家平田拊石的宣扬,表达了易卜生的个人主义思想。总之,森鸥外深刻地探讨了日本近代社会的现代性和主体性危机,通过其文学作品,传达了共通的生命感受。

独特美学

在德国留学期间,森鸥外受到西方文明的深刻影响,特别是德国哲学体系的发展对他的审美观和人生观产生了直接影响。他的美术批评和文艺批评吸收了哈德曼的哲学思想,从而确立了他的批评家地位。虽然他摆脱了哈特曼的形而上学,但他仍然遵从哈特曼的美学,不赞成包含形而上学的大哲学体系,但同时也感受到它富有形而上学的魅力,并被哈特曼尝试的哲学与自然科学的调和所吸引。森鸥外的作品内部隐含着无批判的形而上学因素,具有真善美的预定调和基础。他追求真善美的预定调和的艺术思想是浪漫主义艺术的体现,也是他独特美学体系的核心。他的多重视角显示出客观性,并具有跨学科、跨东西方文化的审美视野。尽管森鸥外的作品中的审美思想具有日本传统的“物哀”美学的特征,但其实质是源自西方、德国美学的元素。他强调创造性想象的优越性,追求悲哀美和悲壮美的并存,并倡导重视个体美的具象理想美学。他的艺术蕴含着希腊美的原型,通过阿波罗梦幻的证明来展现其明朗和坚韧,同时受到狄奥涅索斯的影响,在艺术深处闪现出一种忍从之性。森鸥外认为,只有具备以上两个方面,才能充分表达希腊高尚和典雅的美。

反自然主义

森鸥外的创作思想既有传统东方文化的底蕴,也融合现代西方文化的元素。作为一名医生,他有意识地运用科学方法客观地观察和研究社会。森鸥外不仅揭示和批判了日本近代社会文明开化过程中存在的问题,而且深刻地剖析了这些问题的实质,提出了自己独到的真知灼见以及坚决反对全盘西化的主张。他对自然主义的抵制主要表现在两个方面:一方面是从理论上对自然主义文学思想进行翻译和解读,并对其提出质疑和否定;另一方面是在文学实践中逐步摆脱自然主义文学的影响,特别是对过度集中描写肉欲的自然主义文学提出批评。然而,森鸥外也坚定地支持文艺自由创作,为自然主义文学发声。他认为,文学创作应该依靠想象力而非简单地收集事实。他对自然主义文学的抵制不仅仅是因为它的流行,更是因为他对其过度强调性欲描写的不满。因此,他选择了一条与自然主义完全不同的文学道路,并坚持认为文学创作不应该按照一种流行方式来进行。森鸥外在1909年写的短篇讽刺小说《大发现》,通过细节入手,从微小的事情中阐述了深刻的批判,嘲讽了那些盲目崇洋媚外、毫无根据地过度贬低自己本族的人。在一些作品中,他也表达了对当时日本文明开化实质的苦闷和忧虑。回国后不久发表的小说《舞姬》则是反映了他这种矛盾心理的经典之作。这部小说是继二叶亭四迷的《浮云》之后,进一步宣告了具有近代意义的独立日本小说文学的诞生。森鸥外在理论上反驳自然主义,创作实践中对抗自然主义,凸显了他文学反自然主义的色彩。然而,他也看到了“大逆事件”后言论管控带来的文艺窒息和黑暗状态,出于对文艺自由的尊重,在小说中为自然主义文学发声。他较为辩证地看待自然主义文学,对抗和拥护的理由都十分充分和明确。但是,对抗仍然是森鸥外对待自然主义文学的主要态度。

译介思想

翻译方法

1889年,森鸥外从德国留学归来,出版了译诗集《于母影》,提出了四种翻译方法:意译、句译、韵译、调译。在词语层面上,他采用归化与异化相结合的方式,同时也使用意译的翻译方法。他注重翻译的主体性,认为翻译与创作是相互关联的。森鸥外强调意译,注重译文的艺术性和原文意境的还原,同时保持译文的文学性。采用自由的译法,不会为了保持原作形式而破坏译文的意境。他认为翻译最重要的原则是通俗易懂,为了方便读者理解,常常使用多种手法,将编译的技巧和创作的智慧融入译作中,带给读者新的阅读体验。森鸥外在翻译过程中会自行增删一些字词,但这是为了还原原文的语境文化,而非随意删改。在翻译《即兴诗人》时,森鸥外没有一味地遵循翻译原则,而是从原作的思想主旨出发,采用了自由解构小说结构、灵活运用意译方法的方式,采取了“创作性”的翻译策略,旨在尽可能地还原原作的异域风情和艺术趣味。这种方法不仅方便了读者的阅读,更能够传达原作的神韵,使译作的艺术水平得到了大大的提升,最终成为了独立于原作的文学作品。

艺术概念

森鸥外摘译哈特曼美学成的《审美论》(1892-1893)中,使用现代意义上的“艺术”这一字眼,并在多种美学译著中频繁使用,成为定译。他与大村西崖共同编译的《审美纲领》(1899年)中,也一致使用“艺术”来对译德语“Kunst”。在《审美纲领》中,森鸥外延续德国观念论美学理路,围绕着“美”的观念展开论述,强调“审美”与“艺术”的联系。在早期论文中,他主要使用“术美”(術美)这样的用语,以避免“艺术美”这样的同义反复。随着明治时期词典编撰的发展,现代含义下的“艺术”作为全门类艺术总称的概念逐渐固定下来。

创译协同

森鸥外的每个文学创作阶段都伴随着翻译活动,翻译西方文学为他的创作提供了源源不断的文化营养和创作灵感,使他能够长期在日本文坛上活跃,不断创作。对于森鸥外来说,他的文学创作与翻译事业是相互促进、相辅相成的。他的文学生涯始于翻译和介绍西方文学。在明治维新时期,日本需要吸收西方先进思想来推动社会革新运动。因此,许多知识分子都将传播西方先进文化视为时代责任,毫不犹豫地投入翻译事业中。这些翻译实践为森鸥外的文学创作奠定了坚实基础。通过阅读西方著作和早年在德国的留学经历,森鸥外将西方先进文化的元素融入自己的创作思想中。他将原作中的人文主义思想与自己从小接受的儒教伦理观念结合起来,形成了独特的文学创作风格。在森鸥外的文学创作中期,他的作品能够同时具有浪漫色彩和写实性质,这离不开他在翻译中汲取的文化养料。因此,森鸥外的翻译活动受到他的创作思想的影响,从而影响了他在翻译策略上的选择。这种以创作为出发点的翻译理念,赋予了他的译作文学性和艺术性,成为了珍贵的翻译佳作。森鸥外认为,翻译与创作是对等且互通的,翻译应该尊重创作的艺术性,发挥译者的主观能动性,注重翻译的主体性,坚持“创作性”翻译态度。

戏剧创作

森鸥外非常注重戏剧中对白的表现,他在创作中不断尝试将传统和现代结合起来,以寻找最具艺术表现力的文体。1909年,他发表了白话小说《半日》,并开始将戏剧中的对白转化为白话。但他仍坚持剧本至上,注重主题表达和对白的艺术性。他的戏剧作品既受到欧洲近代戏剧的影响,也继承和发扬了日本传统。他以古典文体为基础,题材多取自日本古典戏曲,但随着文体转向现代语言,题材也逐渐转向现代。他一直致力于戏剧创作,同时还建立了导演中心制度,探索话剧演技,培养话剧演员,以及实现剧场设备和管理的近代化等一系列改革工作。森鸥外进行了各种探索和试验,如翻译西方戏剧和戏剧理论,吸收西方戏剧表演方法等,以推动近代戏剧改革。

人物影响

编辑

文学成就

森鸥外是日本“审美学”发展的重要人物,他将德国的观念论美学引入日本,并通过一系列文艺批评活动,促进了人们对这门新兴学科的理解和掌握。他受哈特曼唯心主义哲学思想的影响,试图调和理性主义和非理性主义,建立一种新的乐观主义。他提出了以哈特曼的文艺理论为基础的“标准化审美学”,成为日本讲坛美学的代表,对日本学院派美学的历史发展产生了深远的影响。森鸥外将经验论和观念论融合,形成了“具象理想主义”的美学思想,并将其与实际的艺术活动相结合,推动了美学的发展和艺术运动的开展。他的思想和实践对日本文化产生了深远的影响,为日本文学和艺术的现代化奠定了基础。

艺术成就

森鸥外是日本近代文学的开拓者,也是近代戏剧的见证者、参与者和引导者。他不仅为日本近代戏剧的发展贡献了智慧和心力,还在戏剧理论的确立、西方戏剧的介绍和翻译以及戏剧创作等方面进行了卓越的工作。他的戏剧理论触及戏剧本质,他的戏剧翻译在内容主题到文体表现方面都为日本剧坛树立了新的标杆,他对青年剧作家的引导和培养加速了戏剧近代化的进程。森鸥外的思想和实践对日本文学和艺术的现代化产生了深远的影响,为日本文化的发展做出了卓越的贡献。

人物评价

编辑

后世纪念

编辑

旧宅

1862年,森鸥外出生在岛根县的这所房子内。该旧宅有一个修葺[qì]得比较精致的庭院,土黄的墙面上,是棕褐色的瓦顶。

森鸥外

森鸥外旧宅

养老馆

江户时代当地的藩校“养老馆”,森鸥外早年即在此接受教育,学习汉籍。养老馆初建于1786年,1853年烧毁后,翌年移建,后改为民俗资料馆。

森鸥外

1971年修复的养老馆

观潮楼

森鸥外1892年观潮楼居住,直到1922年去世,在这里写下了《青年》《雁》《高濑舟》等多部名作。因为从2楼的书房可以望见东京湾,所以取名为观潮楼。1907年开始举办观潮楼歌会,佐佐木信纲、与谢野铁干、伊藤左千夫、石川啄木等人参加了此歌会。现在成为了区立鸥外纪念本乡图书馆,在一楼设置了森鸥外纪念室,展示着各种相关物品。

森鸥外

观潮楼

纪念馆

临近森鸥外旧居,还修建了一幢森鸥外的纪念馆,为两层楼房,玻璃墙面,里边陈列着森鸥外的旧物。

森鸥外

森鸥外雕像

人物轶事

编辑

情感生活

1884年,森鸥外前往德国留学,结识了一个中产阶级家庭的女孩,名叫爱丽丝。两人相爱,森鸥外的小说作品《舞姬》中的角色“爱丽丝”就是以她为原型创作的。虽然在现实生活中,森鸥外没有像丰太郎那样对情人做出过分的行为,但在他回国后不久,爱丽丝为了与他结婚,跟随他回到了日本。最终,在森鸥外的母亲和弟弟的劝说下,爱丽丝含泪离开了日本。随后,森鸥外在家人和西周夫妇的介绍下,于1889年3月与海军中将赤松则良的女儿赤松登志子结婚。然而,森鸥外在婚后的第10个月发表了《舞姬》,这引起了他妻子的极度不满。两人之间开始频繁争吵,最终在1890年9月结束了短暂的婚姻生活。后来,森鸥外于1902年与大审院法官荒木博豆的长女茂子再婚,并于次年迎来了女儿茉莉的出生。

戏剧渊源

在1884年至1888年的德国留学期间,森鸥外第一次接触到西洋戏剧,并对此产生了极大的兴趣。他不仅频繁地前往剧场观看各种戏剧,还阅读了大量的戏剧理论和剧本,逐渐形成了自己的戏剧观。他在《德意志日记》中记录了他的观剧经历,包括在莱比锡老剧场观看四幕喜剧《掠夺萨宾妇女》,以及在德累斯顿参加剧本朗读会等。他还收到了友人赠送的《演剧文学史》,这本书对他的戏剧观念产生了重要影响,并在他回国后参与的“演剧改良论争”中多次被引用。此外,他还观看了歌德的《浮士德》、席勒的《威廉·泰尔》等剧。森鸥外利用闲暇时间观看当地报纸的剧评,加深了他对作品的理解,并实际感受到了剧评的重要作用。在1886年转学到慕尼黑后,他继续前往剧场观看各种戏剧。四年的德国留学经历为森鸥外打开了戏剧之门,培养了他的戏剧鉴赏力,并为他的戏剧理论奠定了扎实的基础,为回国后参与日本近代戏剧的改良运动做好了准备。

酷爱争论

森鸥外在文学界和医学界都引起了争议。在文学界,他发起了多次论争,如与严本善治的“文学与自然之争”、与石桥忍月的“舞姬与幽玄之争”、与外山正一的“日本绘画的未来之争”、与坪内逍遥的“没理想之争”、与高山樗牛的“审美学之争”等。这些论争让他逐渐深化了自己对于“审美学”这门新兴学科的理解与掌握,并建立起一套具有自我特色的文艺批判系统。其中,和坪内逍遥的“没理想之争”尤为轰动,他提出艺术不仅要转录现实,还要有理念,而且要艺术性地去表达理念。在医学界,森鸥外曾与海军军医总监高木兼宽论战了数十年,主要是关于脚气病成因问题。在日俄战争期间,作为陆军军医高官的他坚持不给士兵吃维生素含量高的粗粮,结果导致陆军中有近三万人死于脚气病。与此相比,高木兼宽的海军却没有一个因脚气病而丧生的士兵。因此,有人指责森鸥外比俄国将军杀的日本兵还要多。

相关作品

编辑

影视作品

1909年,由小山内薰和市川左团次创建自由剧场在11月27日、28日首次开创性地公演易卜生的戏剧,公演所用的剧本是森鸥外所翻译的《约翰·盖勃吕尔·博克曼》。1913年,森鸥外以女主人公的名字《娜拉》为剧名再次进行翻译,并由近代剧协会公演,成为一时的话题之作。2018年6月16日,沟口健二在1954年拍摄完成电影作品《山椒大夫》亮相于第21届上海国际电影节,这部影片是其导演生涯后期的代表性作品,其中根据森鸥外原著小说改编的《山椒大夫》获得了1954年威尼斯电影节银狮奖。

在华出版

百科词条作者:小小编,如若转载,请注明出处:https://glopedia.cn/350129/

(87)
词条目录
  1. 人物生平
  2. 早年时期
  3. 事业发展
  4. 重返文坛
  5. 创作转变
  6. 逝世
  7. 家庭成员
  8. 主要作品
  9. 发表作品
  10. 翻译作品
  11. 戏剧作品
  12. 创作特点
  13. 文学创作
  14. 国文构想
  15. 主体意识
  16. 独特美学
  17. 反自然主义
  18. 译介思想
  19. 翻译方法
  20. 艺术概念
  21. 创译协同
  22. 戏剧创作
  23. 人物影响
  24. 文学成就
  25. 艺术成就
  26. 人物评价
  27. 后世纪念
  28. 旧宅
  29. 养老馆
  30. 观潮楼
  31. 纪念馆
  32. 人物轶事
  33. 情感生活
  34. 戏剧渊源
  35. 酷爱争论
  36. 相关作品
  37. 影视作品
  38. 在华出版

轻触这里

关闭目录

目录